Mortelle Adèle traduit en breton par des élèves du Collège Diwan Kemper
Si depuis sa parution la BD de Mr Tan "Mortelle Adèle" fait un carton auprès des jeunes en France, il n'y avait pas de raison qu'elle ne soit pas publiée en breton. C'est fait. Grâce à la maison d'édition quimpéroise Bannoù-heol et des élèves du collège Diwan Jakez-Riou de Quimper.
Vendredi matin, Arno Elegoëd, président de la maison d'édition, est venu au collège remettre un exemplaire à chacun des traducteurs.
L’aventure passionnante a été vécue au troisième trimestre l'année dernière. Un projet pédagogique initié par Marine Gloaguen professeur de breton dans l’établissement. Les élèves étaient alors en sixième, qui ont été de suite enthousiasmés et en quatrième, où l’engouement est monté petit à petit. C'était finalement très motivant.
Mortelle Adèle c’est deux albums, "Tout ça finira mal " et "L'enfer, c'est les autres", qui racontent le quotidien d'une fillette aux cheveux orange, qui se permet tout, insolente, pikez ...
Chaque élève avait à traduire les bulles d'une page. Ce ne fut pas facile, en particulier pour les onomatopées et la traduction des sentiments, la joie, la peur ...
Chaque album en breton de "DIAOULEZ AELEZ"a été tiré à 800 exemplaires.