Autour du monde

Archives

Météo

Publié par Penhars infos

10_07-559.jpg

 

Bretonnants, réveillez-vous. Penhars Infos n'a toujours pas retrouvé l'interminable litanie de vœux que formulait sa grande  tante Chef pour la nouvelle année (cliquez ici). 

Je suis également à la recherche de formules traditionnelles de vœux employées dans toutes les langues (et Penhars Infos est lu dans 80 pays !)

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
<br /> Précision à propos de la version "suvageonne", il faut y voir une trace de l'époque où l'on fêtait encore le nouvel an début novembre, c'était Samain, plus connu outre atlantique sous le<br /> nom d'Halloween; avec le fameux "treat or trick", à savoir: pas de bonbons, coup de baton!<br />
Répondre
L
<br /> Bon Noël à tous!<br /> <br /> <br /> Je n'ai connu, gamin, que 2 formules traditionnellement utilisées au moment des voeux en breton;<br /> <br /> <br /> La 1ere, où l'on voit le français pointer (un) bout de son nez:<br /> <br /> <br /> Bloavezh mat a hetan deoc'h, yec'hed ha prosperite, hag ar baradoz e fin o puhez! (je vous souhaite une bonne année, santé, prospérité, et le paradis à la<br /> fin de votre vie)<br /> <br /> <br /> Mon père préférait terminer par ;"araok fin o puhez", avant la fin de votre vie! (tant qu'a faire)<br /> <br /> <br /> Et puis il y avait les voeux des enfants contrariés ou mal reçus par des voisins avares du gwenneg: "Bloavezh mat a hetan deoc'h, e leiz an ti a bernioù<br /> kaoc'h"!<br /> <br /> <br /> (Je vous souhaite une bonne(!) année, plein la maison de tas de m...)<br /> <br /> <br /> Ce que je me garderai bien de vous souhaiter, bloavezh mat d'an holl war Penhars-Infos!<br />
Répondre